91体育比分网:英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名??緯?/a>聽力節目影視聽力英語視頻

研究員在網上發現數億條臉書用戶的不安全信息

wjrxm 于2019-12-31發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
據美聯社報道,烏克蘭一名安全研究人員發現了一個數據庫,其中包括超過2.67億條臉書用戶的信息。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

体育比分预测竞猜网站 www.010514.live Researcher Finds Unsecured Information on Millions of Facebook Users

研究人員在互聯網上發現數億條臉書網用戶的不安全信息

A Ukrainian security researcher has reported finding a database with the information of more than 267 million Facebook users on the open internet, the Associated Press reports.

據美聯社報道,烏克蘭一名安全研究人員報告稱,他在開放的互聯網上發現了一個數據庫,其中包括超過2.67億條臉書網用戶的信息。

The data includes names, phone numbers and other identifying information. Nearly all of the users were based in the United States.

這些數據包括姓名、電話號碼和其它身份信息。幾乎所有用戶都位于美國。

Bob Diachenko is an independent security researcher in Kyiv. He told the Associated Press, or AP, that criminals likely collected this data.

鮑勃·迪亞琴科是基輔市一名獨立的安全研究員。他對美聯社表示,可能是犯罪分子收集了這些數據。

Diachenko said he discovered the database using a search engine. The database was freely accessible on the internet for at least 10 days beginning on December 4. He informed the internet provider which hosted the database on December 14 when he found it. Five days later it was no longer available.

迪亞琴科表示,他使用搜索引擎找到了這些數據。這些數據從12月4日起至少有10天在互聯網上可以免費訪問。他在12月14日找到這些數據后,通知了托管該數據庫的互聯網提供商。5天之后該數據庫不再可以訪問。

Diachenko said someone downloaded the database to a special group website two days before he discovered it. Hackers, or people who secretly get access to computer systems in order to get information or cause damage, use that website. So the database may have been shared among criminals.

迪亞琴科表示,在他發現該數據庫的兩天之前,有人將它下載到了一個特殊的群組網站上。黑客們,或者說是偷偷訪問計算機系統以獲取信息或造成破壞的人士都使用這個網站。所以該數據庫可能已經在犯罪分子之間共享。

Paul Bischoff runs the British technology news website Comparitech. It partnered with Diachenko to report his findings earlier this month. Bischoff has been writing about Diachenko's discoveries of unsecured databases for about a year.

保羅·比紹夫運營了英國科技新聞網站Comparitech。該網站與迪亞琴科合作于本月初報告了他的發現。比紹夫這一年多一直在寫有關迪亞琴科發現不安全數據庫的文章。

The researcher provided the AP with 10 examples from the database. This included unique user identifications, or IDs, and two phone numbers that were answered, all of which were linked to real Facebook users.

研究人員從數據庫中為美聯社提供了10個示例。其中包括唯一的用戶標識,以及兩個有人接聽的電話號碼,所有這些都鏈接到了真實的臉書網用戶。

The evidence suggests it was most likely criminals in Vietnam who illegally collected the data. They may have "scraped" it from public Facebook pages or by somehow getting special, high-level access to the service. Scraping is automated data-gathering done by computer programs. A small part of the database includes details on Vietnam-based users.

證據表明可能是越南的犯罪分子非法收集了這些數據。他們可能是從臉書網的公共頁面“爬取”到這些數據,或者以某種特殊的高級別權限訪問了這項服務。爬取是指由計算機程序自動完成數據收集。該數據的一小部分包括了越南用戶的有關信息。

Diachenko said he did not share the database with Facebook, which did not directly confirm the finding. In a statement, representatives for the social media company said it was investigating the issue. They wrote that the finding "likely" involved information gathered before Facebook took some data-protection measures in recent years. The company did not say what those measures were.

迪亞琴科表示,他并未把該數據庫共享給臉書網,臉書網沒有直接證實這一發現。這家社交媒體公司的代表在一份聲明中表示正在調查這一問題。他們寫道,該發現“可能”涉及的是在臉書網近年來采取某些數據?;ご朧┲笆占降男畔?。該公司并沒有透漏這些數據?;ご朧┲傅氖鞘裁?。

In 2018, the company stopped permitting users to search for one another using their phone numbers. It did so after news spread that the political agency Cambridge Analytica had accessed information on up to 87 million Facebook users without their knowledge or permission.

2018年,該公司停止允許用戶使用他們的電話號碼互相搜索。劍橋數據分析這家政治機構在用戶不知情或未許可的前提下獲取了高達8700萬臉書網用戶數據,該消息傳開之后,臉書網采取了這一措施。

Diachenko said he had not confirmed when the data was collected. He said all the records appeared to be from January to June of 2019. He added that it was unclear who created them.

迪亞琴科表示,他尚未證實這些數據是什么時候收集到的。他說,所有記錄似乎都來自于2019年1月到6月。他還說,目前尚不清楚是誰收集了這份數據。

Security experts say the affected Facebook users are at higher risk of facing password-stealing attacks and identity stealing attempts. The information can be matched with physical and email addresses and other data collected illegally. Facebook user IDs are unique numbers linked with individual accounts.

安全專家表示,受影響的臉書網用戶面臨密碼盜竊攻擊和身份盜用嘗試的高度風險。這些信息可以跟物理地址和電子郵件地址以及其它非法收集到的數據進行匹配。臉書網用戶標識是指與各個賬號相關聯的唯一編號。

In September, the news site TechCrunch reported that a researcher found Facebook IDs and phone numbers for more than 400 million users online.

今年9月,新聞網站TechCrunch報道稱,研究人員在網上發現了超過4億條臉書網用戶標識和電話號碼。

In March, Facebook admitted that it had left hundreds of millions of user passwords readable by its employees for years after a security researcher reported on it.

今年3月,在安全研究人員舉報之后,臉書網承認多年來一直允許其員工讀取數億用戶的密碼。

I'm Pete Musto.

我是皮特·慕斯托。

 1 2 下一頁

VOA慢速排行

{ganrao} 易融网配资 36选7复式票 江苏快三玩法技巧规律 江苏苏州快三开奖结果 一头一尾打一生肖 云南麻将 股权投资项目 加拿大卑诗快乐8官网 辽宁35选7一等奖 绝密公式算单双99 幸运农场号码走势 快乐十分云南 美女捕鱼游戏视频大全 富贵棋牌大厅下载 我想学炒股 海南飞鱼彩票网站